约两千七十七年前,在吾乡韩城诞生的中华太上文公司马迁逝世。吾公司马迁(约公元前145—前87)公,字子长,父司马谈为太史令。迁公少时好学而勤勉,行则正直,为则德仁,立志效国乃成年。哀迁公昔遇,浑世暗光;喜子孙今逢民富国强。曾经天色恶变,狂风怒吼,电闪雷鸣,令吾公身受不幸,乃至羞辱于宫刑!叹迁公之骨,不屈不挠,化伤痛悲愤于力量;赞吾公之气,大义凛然,慑妖魔鬼怪于史堂。凝心聚血,著《史记》而述吾中华民族芬芳;竭诚尽力,铸毕生抱负成吾华夏文史栋梁。公迁多奉献,子孙多福甜。吾公历经万苦千辛,成就中华文化满堂红当今。磅礴巨著,前无古人。“史家之绝唱,无韵之《离骚》。”(鲁迅语)金字银句,凸显吾中华人文之奇妙。综观历史长河,迁公文采独耀;仰望古今中外,吾公笔花不凋。吾公曾经凤鸣岐山,尔后子孙龙腾于盛园。山孕吉祥,水育强昌;林长俊秀,草生丽芳。鸟语声声,欣言子孙当前之欢盛;红歌阵阵,颂传吾公古昔之赤诚。“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。”吾公所言若刻金铭,昭示历代公民:对社会多做贡献,方可成永恒之灵。哀太上公迁之不幸,长江啜泣,黄河呜音。弹指一挥间,公去两千七十余年。如今子孙喜逢盛世红年,更思公迁。华夏精气神,九州道义真。吾家大华,辉煌更加。值此天时地利,更有人和之机,吾等愚昧晚生特作此祭文,以表对前辈太上公迁在天之灵厚敬,更致无限怀念。吾太上公迁浩气长存。
【编者按】能写出这么长的古文确实不容易,从中也可看出作者相当的古文功底。但行文中部分文言文的句式、用词还不够成熟(或者说恰当),另有一种文白夹叙的感觉,有待改进。譬如说“约两千七十七年前,在吾乡韩城诞生的中华太上文公司马迁逝世”、“曾经天色恶变,狂风怒吼,电闪雷鸣,令吾公身受不幸,乃至羞辱于宫刑”等就写得有些勉强,试试用其他的词句来替换?
—— 朵笔
2012.05.01










网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站立场。